중국어 노래

노래속중국어] 朋友

진이모친 2011. 5. 14. 00:28

출처 카페 > !▶간단중국어 :::: .. | 장리
원문 http://cafe.naver.com/woochie/438
 
 
 
=====================================================================
 

朋友

P5ngyou

周华健

Zh8uhu1ji3n

 

这些 年 一个
Zh7xi4 ni1n y^ge r5n
风也过    雨也走    有过泪    有过错
F4ngy6gu-  y}y6z0u  y0ugu-l7i  y0ugu-cu-
记得 坚持 什么
H1i j*de ji`nch^ sh5nme
真爱过 才会懂 会寂寞 会回首
Zh4n3igu-  c1ihu*d0ng  hu*j*m-  hu*hu^sh0u
终有梦 终有你 在心中
Zh8ngy0um7ng  zh8ngy0un&  z3ix%nzh8ng
朋友 一生 一起 走 那些 日子 不再有
P5ngyou y*sh4ng y*q& z0u  n3xi4 r*zi b{z3iy0u
一句话 一辈子 一生情 一杯酒
Y^ j} hu3  y^ b7izi  y* sh4ng q^ng  y* b4i ji}
朋友 不曾 孤单过 一声 朋友 你会懂
P5ngyou b]c5ng g[d`ngu-  y*sh4ng p5ngyou n& hu* d0ng
还有伤 还有痛 还要走 还有我

H1iy0u sh`ng  h1iy0u t-ng  h1iy3o z0u  h1iy0u w0

 

 

주의) 맨 마지막 구문 한번 더 들어보세요 还要 h1iy3o 还有 h1iy0u 여러분들 귀로는 구별이 되나요 !! 제귀로는 잘 구별이 안되요!! 제가 잘 쓰는 표현임에도 불구하고 还要 h1iy3o “밥좀 더줘” 뭐 이런 뜻으로 더 필요하단 뜻으로 사용하고, 还有 h1iy0u “더 있어” 위처럼 밥 관련되서는 “더있어 더먹어” 정도가 되겠죠. 어쨌든 참 많이 쓴 말임에도 불구하고 아직도 구박받는 답니다. 발음이 틀리다고, 하지만, 제귀로는 아직도 잘 구별이 안되서 문맥 속에서 뜻을 파악하죠. 노래 녹음하면서 다시 들어봐도 잘구별이 안되내요.. 발음 연습하면서 따로 따로 할때는 구별되는데… 어쨌든 님들도 반복해서 들으면서 구별해 보세요. 일상에 아주 유용한 표현입니다.  

 

해석

친구

                                                   주화건

이 몇 년 동안 홀로

비도 바람도 맞았고, 눈물도 흘렸고, 또 잘못도 했었지요.

아직도 무엇을 고집하시는지?

진정으로 사랑하여야만 고독할 거라고, 돌아설 거라고, 알 수 있습니다.

 

마음 속에 언제나 꿈과, 당신이 있습니다.

 

친구는 일생을 같이 합니다. 그런 날들은 다시 오지 않겠지만.

한 마디 말이 평생을 가고 일생의 정을 한잔 술에 담았듯이.

친구와 함께이기에 고독을 모릅니다. 친구의 한마디에 당신은 알 수 있습니다.

상처도 아픔도 나와 함께 할 것이라는 것을.

 

구문연구

 

这些 年 一个
Zh7xi4 ni1n y^ge r5n

这些 Zh7xi4

[대명사] 이것들

요 몇 해 혼자서

 


风也过  雨也走    有过泪    有过错
F4ng y6 gu-  y} y6 z0u  y0u gu- l7i  y0u gu- cu-
F4ng

[명사]바람

y6

[부사] ~도

y}

[명사]비

l7i

[명사]눈물

cu-

[명,형용사] 틀림,틀리다

风过, 雨走 표현을 기억해두자

 

바람도 맞고 비도 맞고, 눈물도 흘리고, 잘못도 있었지.

 

记得 坚持 什么
H1i j*de ji`nch^ sh5nme
H1i

[명사] 아직, 역시 (=还是)

记得 j*de

[동사] 기억하고 있다

坚持 ji`nch^

[동사] 고집하다

什么 sh5nme

[명사] 무엇

아직도 마음속에 무엇을 고수하고자 하는지 기억하는지

  è 아직도 무엇을 고집하는지 è 아직도 무엇을 지키고 싶은지

 

爱过 才 会懂  会寂寞 会回首
Zh4n 3igu- c1i hu*d0ng  hu* j*m-  hu* hu^sh0u

Zh4n

[부,형용사] 정말, 진실이다

3i

[동사] 사랑하다

c1i

[부사] ~ 해야 비로소

hu*

[능원동사(조동사)]~ 할 줄 안다

d0ng

[동사] 알다 이해하다

寂寞 j*m-

[동사] 외롭다

回首 hu^sh0u

[동사]돌이켜 보다. 회상하다

정말 사랑해 본 사람만이 회상할 이란 걸, 외로울 것란 것, 이해할 수 있을 것 입니다. 

 

终有梦 终有你 在心中
Zh8ng y0u m7ng  zh8ng y0u n&  z3i x%n zh8ng
Zh8ng

[명사] 끝

m7ng

[명사] 꿈

 

나의 마음 속 항상 꿈도 있고  당신도  있었습니다.

 

朋友 一生 一起 走 那些日子 不再有
P5ngyou y*sh4ng y*q& z0u  n3xi4 r*zi b{ z3i y0u
朋友 P5ngyou

[명사] 친구

一生 y*sh4ng

[명사] 평생

一起 y*q&

[부사] 같이, 함께

z0u

[동사] 가다

那些 n3xi4

[대명사] 저것들  

日子 r*zi

[명사] 날  

z3i

[부사] 다시  

 

친구는 평생 같이 합니다. 그런 날들이 다시 오지 않겠지만,

 

一句话 一辈子 一生情 一杯酒
Y^ j} hu3  y^ b7izi  y* sh4ng q^ng  y* b4i ji}

一句话 Y^ j} hu3

다시 한마디 말

一辈子 y^ b7izi

한 평생

b4i

[명사] 잔  

ji}

[명사] 술  

 

한마디 말은 평생을 가고, 일생의 정을 한잔 술에 담아  

 

朋友 不曾孤单过 一声朋友 你会懂
P5ngyou b]c5ng g[d`n gu-  y*sh4ng p5ngyou n& hu* d0ng
不曾 b]c5ng

[부사] 아직 ~ 않다

孤单 g[d`n

[형용사] 외톨이 외롭다 쓸쓸하다

 

친구는 외로움을 모릅니다. 친구의 말 한마디로 알아 듯기에 ç 눈빛만 바도 알수 있다는 뜻

 

还有伤 还有痛 还要走 还有我

H1iy0u sh`ng  h1iy0u t-ng  h1iy3o z0u  h1iy0u w0

 

상처도 아픔도 나와 함께ç 문맥상 이렇게 풀었는데. 还要走 还有我 그냥 중국어로 생각하셔도 좋을 듯 합니다 (실제 함께라는 표현이 없고, 사전적으로 풀면 또 가고, 또 나도 있고 이상하죠 하지만 이 표현이 맞기는 맞죠.. 사전적으로 딱 맞게 쓰일 때도 있으니, 제가 한국어에 약해서 그런 것인지 모르겠지만..)